TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 12:33

Konteks
12:33 Sell your possessions 1  and give to the poor. 2  Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven 3  that never decreases, 4  where no thief approaches and no moth 5  destroys.

Lukas 14:12-14

Konteks

14:12 He 6  said also to the man 7  who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 8  don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 14:13 But when you host an elaborate meal, 9  invite the poor, the crippled, 10  the lame, and 11  the blind. 12  14:14 Then 13  you will be blessed, 14  because they cannot repay you, for you will be repaid 15  at the resurrection of the righteous.”

Lukas 16:9-13

Konteks
16:9 And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, 16  so that when it runs out you will be welcomed 17  into the eternal homes. 18 

16:10 “The one who is faithful in a very little 19  is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much. 16:11 If then you haven’t been trustworthy 20  in handling worldly wealth, 21  who will entrust you with the true riches? 22  16:12 And if you haven’t been trustworthy 23  with someone else’s property, 24  who will give you your own 25 ? 16:13 No servant can serve two masters, for either he will hate 26  the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 27  the other. You cannot serve God and money.” 28 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:33]  1 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.

[12:33]  2 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.

[12:33]  3 tn Grk “in the heavens.”

[12:33]  4 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”

[12:33]  5 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.

[14:12]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:12]  7 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).

[14:12]  8 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.

[14:13]  9 tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”

[14:13]  10 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).

[14:13]  11 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

[14:13]  12 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.

[14:14]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:14]  14 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.

[14:14]  15 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.

[16:9]  16 tn Grk “unrighteous mammon.” Mammon is the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. The call is to be generous and kind in its use. Zacchaeus becomes the example of this in Luke’s Gospel (19:1-10).

[16:9]  17 sn The passive refers to the welcome of heaven.

[16:9]  18 tn Grk “eternal tents” (as dwelling places).

[16:10]  19 sn The point of the statement faithful in a very little is that character is shown in how little things are treated.

[16:11]  20 tn Or “faithful.”

[16:11]  21 tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.

[16:11]  22 sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.

[16:12]  23 tn Or “faithful.”

[16:12]  24 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”

[16:12]  25 tn Grk “what is your own.”

[16:13]  26 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.

[16:13]  27 tn Or “and treat [the other] with contempt.”

[16:13]  28 tn Grk “God and mammon.” This is the same word (μαμωνᾶς, mamwnas; often merely transliterated as “mammon”) translated “worldly wealth” in vv. 9, 11.

[16:13]  sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA